TLUMOČNÍK NĚMČINY na DPP v Brně.
Kategorie:
Překladatelství
Školení, obchodní jednání , přejímky strojů,
vstupní pohovory, zaškolování personálu,
firemní teambuilding , certifikace apod.
Pouze na DPP.
V případě zájmu, prosím , na E-m : pe.hi@, nebo .
Děkuji.

Podobné inzeráty

Tlumočení z češtiny do němčiny pro firmy i fyzické osoby.
Účast na jednáních jak v české republice tak v německé spolkové republice.
Cena dohodou.
Mobil:0042 0

Jako zkušený soudní překladatel a tlumočník ukrajinského a ruského jazyka (soudní překlady jsou opatřeny tlumočnickou doložkou, pečetí a podpisem soudního tlumočníka) nabízím překlady nejčastěji těchto dokumentů:
• matriční listiny - rodný list, oddací list, úmrtní list
• vysvědčení o právní způsobilosti k uzavření manželství
• výpisy z rejstříku trestů, obchodního rejstříku, plná moc
• vysvědčení, diplomy, potvrzení o studiu
• lékařské zprávy
• bankovní dokumenty, potvrzení od finančního úřadu
• certifikáty výrobků, technické listy apod.
Kromě soudních překladů nabízím rovněž konsekutivní, simultánní, doprovodné tlumočení a šušotáž během různých, nejčastěji vzdělávacích, pracovních, obchodních, a společenských akcí. Jedná se převážně o nostrifikační zkoušky, obchodní a pracovní jednání, semináře, školení, přednášky či doprovázení delegací apod). Oblast působnosti je zejména Jižní Čechy, Vysočina a Praha. Při prvním kontaktu je lepší napsat SMS. Tel. (+420)427322.